Articles à vendre | Vente aux enchères | Appel d'offres | Emplois | Circulaires | Nos Hebdos | Interurbain | Rencontre en ligne | Weblocal
La Nouvelle / L'Union
Textes et chansons
Envoyer ce texte à un ami Imprimer cette page Réagissez à cet article

Les chansons thèmes

Article mis en ligne le 22 mars 2009 à 15:02
Lisez les 3 commentaires à propos de cet article / Réagissez à cet article
Les chansons thèmes
Éric Leblond (photo : Michel Bourret)
Les chansons thèmes
Bonjour paroliers et parolières! Au mois de février, j’ai reçu un courrier venant de France. Après avoir préalablement cueilli l’enveloppe au bureau du journal La Nouvelle Union, je me suis empressé de l’ouvrir.
À ce moment, j’ai constaté que Jean-Baptiste Féragus lui-même m’écrivait. Jean-Baptiste Féragus est le premier auteur à avoir écrit un livre sur le sujet de l’écriture de textes de chansons. Malheureusement, je n’ai pas encore son livre entre les mains.

Dans ma chronique du 15 juin 2008, je mentionnais qu’il existait seulement trois livres sur le sujet. Aujourd’hui, je rectifie ce nombre à quatre. Peut-être qu’il y en d’autres! Je suis honoré que mes chroniques soient lues à travers le monde et prises aux sérieux. Merci!

Vous pouvez vous procurer son bouquin intitulé «French Song Initiation et perfectionnement à l’écriture de la chanson», Éditions du petit véhicule, 202p.18 Euro.

******

Le sujet que je vous propose pour les deux prochaines semaines est l’écriture de chansons avec un thème. Au départ, dans ce type de texte, il faut comprendre que le sujet diffère du thème.

Exemple : Sujet «L’amour» / Thème «littérature»

Vous êtes curieux de voir ce que pourrait donner ce mariage? Je vous propose de lire un extrait du très beau texte d’Étienne Drapeau «Écrire l’amour» ci-dessous.

«Écrire» l’amour c’est compliqué

Quand tous mes «mots» ont le cœur brisé

Tu m’aimes au «présent» puis au «passé»

Ça fait trop de douleur à «conjuguer»

«Écrire» l’amour c’est compliqué

Quand toutes mes «fautes» ne sont pas «corrigées»

Tu «m’déchires» comme un bout de «papier»

Tu «m’froisses», tu m’jettes sans même y penser

J’ai soigneusement mis entre parenthèses les 11 termes utilisés, reliés de près ou de loin à la littérature en général. Ces mots ont été bien choisis et apportent une saveur agréable à sa chanson. Bravo!

Par contre, ce n’est pas d’hier que les paroliers réalisent cette manœuvre littéraire. Je suis toujours émerveillé par ces paroliers qui savent créer une atmosphère à leur chanson et qui manipulent avec brio les doubles sens que peuvent transmettent tous ces mots.

Voici un procédé tout simple que j’aimerais vous suggérer. Il suffit d’écrire avant tout un texte brut. Ensuite, dénicher une quantité appréciable de mots rattachés au thème que vous voulez exploiter. À partir de là, vous n’aurez qu’à échanger les verbes et les mots clefs de votre chanson.

Les œuvres écrites avec des thèmes nous enlisent automatiquement dans une certaine poésie. Plus votre thème est large, plus vous aurez du choix. Bonne écriture!

Éric Leblond

Ces articles pourraient également vous intéresser

Vos commentaires

Nom complet:
(requis)


Adresse courriel:


Vos commentaires :
(requis)


Svp inscrire le mot affiché ci-dessus Impossible de lire le mot?

Svp inscrire le mot affiché ci-dessus:


JEAN BAPTISTE FERAGUS

Commentaire mis en ligne le 17 février 2010
Monsieur,

Je vous remercie pour votre article. Pour donner suite à mon précédent mail, affiché ci dessous, je voulais vous informer qu'il existe bien 5 ( cinq ) livres sur l'écriture des chansons dans l'espace francophone. Le cinquième est un livre de Mr Pierre Delanoë, le parolier célèbre et qui s'intitule "Comment écrire une chanson et la faire connaître " aux editions Paul Beuscher / arpège...Et qui date de 1988, donc deux ans après le manuscrit de FRENCH SONG, qui s'appelait les "paroles s'envolent ". A l'époque j'avais reçu une lettre de Mr Pierre Delanoë, qui m'accordait sa préface. Un grand honneur...Car il était très fort...

Et bientôt il en existera 7 ( sept)puisque j'en prépare deux qui sont presque terminés FRENCH SONG 2, et la méthode universelle. Je ne veux faire pas d'autres commentaires sur le contenu des livres des autres...Je souligne simplement que j'ai mis 13 ans à trouver un éditeur, et que j'ai fait circuler plus de 80 manuscrits dans la nature avant de pouvoir trouver un très mauvais éditeur...Mais c'est la PHRANCE...La risée culturelle de l'Europe...Donc il faut positiver, aller de l'avant avec courage, et détermination.

Bref c'est ainsi...Et j'ai encore beaucoup d'histoire à raconter à ce sujet, mais je ne peux pas tout dire, et surtout pas l'écrire...

Encore merci, pour votre information, n'hésitez pas à me contacter si vous le voulez...( Vous avez mon adresse mail ).

Bonne journée,

Très cordialement.

FERAGUS Jean Baptiste

Commentaire mis en ligne le 16 février 2010
Monsieur,

Merci pour cette page. Vous êtes quelqu'un de très sympathique. Je voulais vous dire que FRENCH SONG, n'est plus d'actualité, et que FRENCH SONG 2, est en cours de finitions ( dessins et calligrammes ).Mais j'ai un autre projet, THE UNIVERSAL METHOD FOR THE SONG WRINTING, je contacte actuellement les présidents et les directeurs des maisons d'édition musicales, pour faire aboutir ce projet. Ce qui est interessant c'est de voir comment en France on réagit à ce type de projet déposé à l'INPI, depuis 2009. Les français sont frileux, alors si vous aviez au Quebec, des adresses d'éditeurs sérieux ce ne serait pas de refus. Car sinon je devrais le produire moi même et cela n'est pas normal.

Avec mes remerciements anticipés,vous pouvez me joindre au 06 77 82 75 96 sur mon mobile.

Très cordialement.

Rose

Commentaire mis en ligne le 6 avril 2009
Bonjour,
je souhaite participer aux concours de paroliers. Je cherche inlassablement sur internet mais en vain.
Pourriez-vous me donner quelques concours ou m'orienter? s'il vous plaît.
Cordialement

Chez nos voisins